Lozaika (lozaika) wrote,
Lozaika
lozaika

Category:

Драгоценная лошадь и другие марки авто по-китайски

Китайцы стараются все иностранные слова перевести на китайский язык. При этом они по возможности стараются сохранить похожесть звучания и одновременно как-то передать смысл слова. Иногда у них очень забавно получается.

Оказывается, что марка  автомобиля "BMW" звучит в переводе как ВаоМа (宝马) и дословно означает "драгоценная лошадь" :))

Марка автомобиля "Мазда" - MaZiDa (马自达)можно перевести как "самодвижущаяся лошадь" :)

Автомобиль "Лада" тоже переведен на китайский как LaDa (拉达). Причем последний иероглиф тут такой же как и у Мазды, т.е. двигаться вперед, а вот первый имеет значение "тащить, тянуть". Эдакая "тащящаяся  двигалка". 

"Субару" не очень созвучно перевели, но зато по смыслу хорошо получилось: FuShi (富士) - "богатый самурай" (учитывая японское происхождение марки, вполне может быть и самураем :)

"Лексус" LeiKe (雷克) -  тут я могу ошибаться, но возможно под этими двумя иероглифами подразумевается "молниеносный штурм"

"Хаммер" HanMa (悍马) - "дикая лошадь".

"Ситроен"  XuetieLong (雪铁龙) -  "снежный железный дракон". О как! 

"Фольлсваген" -  DaZhong(大众)- "массовый автомобиль". Тут все понятно.

"Ауди" - AoDi (奥迪)- "загадочное, таинственное движение". Какая романтика! :)

"Пежо" - BiaoZhi (标致)- "прелестный, женственно-прекрасный". И как после этого в такую машину мужчине сесть? :)

"Тойота" -  FengTian (丰田)- "богатый возделыватель земель". Намекают, наверное на полный привод и склонность к оффроуду :)

"Ниссан"
- RiChang (日产) - "произведенный солнцем". Тут китайцы явно не столько на само светило намекают, сколько на производителей авто - японцев. Япония по-китайски  "исток солнца", RiBen.

"Форд" -FuTe (福特) -  тут возможны несколько вариантов, но мне почему-то кажется, что по смыслу ближе всего "счастливый жеребец". 

"Мицубиши" - SanLing (三菱) - "Три ромба"! Чесное слово так и переводится как эмблема марки - три ромба, ха-ха!

"Опель" - OuBao (欧宝) -  тут два варианта, либо "торопящаяся драгоценность", или стесняюсь сказать, "тошнотворная драгоценность". Впрочем у китайцев вся Европа этим иероглифом Ou называется, так что...

Tags: иероглифы, китайский, китайцы, пожаловаться на иероглифы, ч.ю.
Subscribe

  • про коварные иероглифы

    Надеюсь сильно, что за этот пост не порвут меня на китайские флаги, те, кто мне это поведал. Но уж больно весело вышло. История такая, нужно было…

  • подружкино

    Вот не повезло вам, что вы лично не знакомы с моей подругой Гришкой. Вот ей богу, говорю. Те фразы, которые она на голубом глазу выдает без малейшего…

  • Дача VS Гонконг

    Противостояние дачного отпуска и отпуска в ГК завершилось со счетом 49:51 в пользу последнего. Буквально малюсенькой ерунды не хватило даче, чтоб…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

  • про коварные иероглифы

    Надеюсь сильно, что за этот пост не порвут меня на китайские флаги, те, кто мне это поведал. Но уж больно весело вышло. История такая, нужно было…

  • подружкино

    Вот не повезло вам, что вы лично не знакомы с моей подругой Гришкой. Вот ей богу, говорю. Те фразы, которые она на голубом глазу выдает без малейшего…

  • Дача VS Гонконг

    Противостояние дачного отпуска и отпуска в ГК завершилось со счетом 49:51 в пользу последнего. Буквально малюсенькой ерунды не хватило даче, чтоб…